Vertalen van Engelse haakpatronen in het Nederlands: vertaalschema
09 juni 2021 
in Tools
1 min. leestijd

Vertalen van Engelse haakpatronen in het Nederlands: vertaalschema

Soms is het lastig, zo’n patroon in een andere taal. Omdat heel veel haakpatronen in het Engels zijn geschreven, vind je hieronder een lijst met de meest voorkomende haaktermen. Zo kun jij je haakpatroon moeiteloos vertalen naar het Nederlands. 

Algemene termen

  • crochet = haken
  • crochet hook = haaknaald
  • loop = lus
  • row = rij
  • stitch = steek
  • magic ring = magische ring
  • skip = overslaan
  • yarn over – yo = maak een omslag (sla de draad over de naald)
  • turn = keer het werk
  • decrease – dec = verminderen
  • increase – inc = vermeerderen
  • join = sluit de toer
  • back loop only – blo/BO = enkel in de achterste lussen
  • front loop only – flo/FO = enkel in de voorste lussen
  • chain space = lossenruimte
  • extended single crochet – esc = verlengde vaste
  • sp = space (vaak bedoeld als “tussenruimte”)
  • beg = begin/beginning


Wanneer je een Engels patroon leest, is het erg belangrijk te weten of het patroon geschreven is in Amerikaanse (USA) of Engelse (UK) termen. Beide gebruiken immers een verschillende terminologie.

Haaksteken

Beide gebruiken termen die elkaar overlappen, dus eerst moet je zeker weten welke je moet gebruiken bij de vertaling.

  • chain – ch = losse/lossenketting
  • slip stitch  – slst (USA), soms ss = halve vaste
  • single crochet – sc (USA) = vaste
  • half double crochet – hdc (USA) = half stokje
  • double crochet – dc (USA) = stokje
  • treble crochet – tr (USA) = dubbel stokje
  • back post double crochet – bpdc = achterlangs stokje
  • front post double crochet – fpdc = voorlangs stokje
  • single crochet – sc (UK) = halve vaste
  • double crochet – dc (UK) = vaste
  • half treble crochet (UK) = half stokje
  • treble crochet (UK) = stokje
  • triple crochet (UK) = dubbel stokje

Natuurlijk is deze lijst niet eindig.

Mis je nog een term? Aarzel dan niet ze te vragen via de reacties hier onderaan. We vullen ze met plezier bij!

Over de schrijver
Elke Wellens is ontwerpster, auteur, specialist in knuffels haken en bezielster van Het Haakbeest. Samen met Stephane Stiévenart wil ze graag #iedereenaandehaak.
Alma
Door

Alma

op 13 Aug 2019

Héél nuttige tips voor iedereen die haakt ( of probeert om ook iets te ondernemen zonder hulp van buitenaf). Jammer dat ik zó ver van jullie woon en niet de gelegenheid heb om eens langs te komen! Groetjes

Anneke
Door

Anneke

op 06 Dec 2019

Bedankt voor de duidelijke opsomming, heel handig om toch eens een Engelstalig patroon te haken!

Jose
Door

Jose

op 20 Dec 2019

Wat is mbo voor een steek?

Iet
Door

Iet

op 24 Apr 2020

Wat betekent aum en dism pb is denk ik vaste Return 3: 1 aum + 1pb = 18pReturn 4: 1 aum + 2 bp = 24 p Lap 5: 1 aum + 3pb = 30p Lap 6: 1 aum + 4pb = 36 p Lap 7: 1 up + 5 bp = 42p Lap 8: 1 au + 6 bp = 48 p Lap 9: 1 aum + 7 bp = 54 p of the turns 10 to 20 we will work a point x point, which is the same 54 bp per lap Lap 21: Turn 24: 4 pb + 1 dism = 30 p Turn 25: 3 bp + 1 dism = 24 p From turns 26 to 28 24 bp on each turn (DO NOT FILL) HOCICO, blank

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 23 May 2020

Hey, Dit lijkt me een automatische vertaling :). Puur op het aantal steken gerekend, vermoed ik dat dit het is: TOER 3: *1 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 6x (18v) TOER 4: *2 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 6x (24v) TOER 5: *3 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 6x (30v) TOER 6: *4 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot *6x (36v) TOER 7: *5 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot *6x (42v) TOER 8: *6 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 6x (48v) TOER 9: *7 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 6x (54v) TOER 10-20: 1 v in elke v (54v) TOER 21.... TOER 24: *4 v, 2 v samenhaken*, haak van * tot * 6x (30v) TOER 25: *3 v, v samenhaken*, haak van *tot * 6x (24v) TOER 26-28: 1 v in elke v (24v) Ik hoop dat je hiermee verder kan! Groetjes, Elke

Yentl
Door

Yentl

op 30 Apr 2020

Hallo, Chain 6, SC in next st from hook, 3sc, inc4, 3sc, inc4. Wat is die "Inc"?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 23 May 2020

Hey Yentl, "inc" betekent "increase".

els
Door

els

op 24 May 2020

betekent dat 2 vasten in 1 steek en dat 4 x

Marian
Door

Marian

op 17 May 2020

Wat bedoelen ze met de afkorting lcd. Er staat bij For long dc. Het is een USA haakterm

Elke Wellens
Bregje
Door

Bregje

op 20 May 2020

Heee! Ik zoek de vertaling van de haakterm 'double triple crochet'. Afgekort als dtr. En het is een amerikaans haakpatroon.

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 23 May 2020

Hey Bregje, een "double triple", ook wel "double treble", afgekort dtr, is een driedubbel stokje. Je maakt dus 3 keer een omslag over je naald, en steekt je haaknaald dan in je steek. Daarna werk je de lusjes 2 aan 2 af, zoals je een gewoon stokje zou haken. Je krijgt dan een hele hoge steek.

Inge
Door

Inge

op 27 May 2020

Ik ben op zoek naar de vertaling van de cluster stitch en van de puff stitch (Engelse termen denk ik)

Elke Wellens
Annemie Dewelter
Door

Annemie Dewelter

op 04 Jun 2020

Wat wil zeggen: triple popcorn

Elke Wellens
Wilma Hoonings
Door

Wilma Hoonings

op 19 Jul 2020

Hallo Ik ben bezig aan de schoen van een clown ! Daar staat (dc2tog,dc in next St) en in de volgende toer dc3tog,tr5tog,dc3tog.. ik heb intussen ontdekt dat tog samen betekent maar kom er niet aan uit ! Kan wel wat hulp gebruiken ! Alvast bedankt !!

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 31 Jul 2020

Dag Wilma, Stuur je me even de regel ervoor, de regel zelf en de regel erna naar info@hethaakbeest.be, dan kijk ik even mee wat de bedoeling is :). Groetjes, Elke

Anne-Marie Bruin
Door

Anne-Marie Bruin

op 21 Jul 2020

Weet iemand wat de vertaling is van rij 3 en 5. Ik kom er niet uit. Bij voorbaat dank! Note: The sl sts in the next row will be tiny and tight while the dc sts will be loose and wide. scinnextdc,*(sknextslst,2scinnext dc), repeat from * to last 2 sts, 1 sc in next dc, 1 sc in last sl st, turn.------43(45, 49, 53, 53, 57, 61) sc Row 4: Repeat Row 2 Row5:Ch1,1scinthesamestasch1,1 scinnextdc,*(sknextslst,2scinnext dc), repeat from * to last st, 1 sc in last sl st, turn.------43(45, 49, 53, 53, 57, 61) sc Repeat Rows 2-5 until you have 6(7, 8, 8, 9, 10, 11) bumpy rows or until your work measures 3(3.25, 3.5, 3.5, 3.75, 4, 4.25)inches. You should end in a sc row( Row 3or5). Next Row(partial row): Ch 1( does not countasast),1slstinthesamestasch1, *(1dcinnextst,1slstinnext),repeat from * until you have 12(13, 15, 16, 16, 17, 19) bumps, turn. -------- 25(27, 31, 33, 33, 35, 39) sts 9(9, 9, 10, 10, 11, 11) bumps are skipped for the collar. Middle Panel Notes: 1. Unlike the bumpy rows of the right panel, you will not skip the sl sts except for the first one as we need an even distribution of sc sts to work our diamond pattern. The fptr sts should be worked tightly. 2.Ifyoufindthediamondsthard,youcan watch a Youtube video by Hopeful Honey here. The only difference is that you will have a few extra sts at the end and the dc sts in the background will be replaced by esc sts. Row1:Ch1,1scinsamestasch1,2scin nextdc,sknextslst,1scineachdcandsl st across to end. ------25(27, 31, 33, 33, 35, 39)sc Bentley Sweater - Page 2 3 mos, 6 mos 12 mos, 18 mos Row3:Ch1,1scinthesamestasch1,2

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 31 Jul 2020

Je bedoelt deze? Row5:Ch1,1scinthesamestasch1,1 scinnextdc,*(sknextslst,2scinnext dc), repeat from * to last st, 1 sc in last sl st, turn.——43(45, 49, 53, 53, 57, 61) sc Dat wordt: 1 l, 1 v in dezelfde steek, 1 v in het volgende stokje, *sla het volgende hv over, 2 v in het volgende stokje*, herhaal. 1 v in de laatste hv. Kun je hiermee verder?

wendy
Door

wendy

op 25 Aug 2020

Row 1: (RS) 4 ch (counts as 1 dtr), 1 dtr in same sp, (2 ch, miss 2 dc, dtr3tog in next dc) to last dc, 2 ch, 2dtr in last dc, change to yarn C on last pull through of last dtr. Fasten off yarn B. Help! zou zo fijn zijn wanneer de namen van de steken bij het patroon stonden, wat is dit voor steek, wat betekend het???

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 08 Sep 2020

Hey Wendy, Dit is de vertaling: Rij 1: (goede kant) 4 l (telt als eerste driedubbel st), 1 ddst in dezelfde ruimte, *2 , l sla 2 st over, haak 3 ddst samen in dezelfde steek*, herhaal tot aan de laatste steek, 2 l, 2 ddst in de alatste steek. Wissel van kleur bij de laatste steek. Ik hoop dat je daarmee verder kan! Groetjes, Elke

Jose
Door

Jose

op 27 Aug 2020

Heb afkortingen in us terms. Wat is de en wat is sta?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 08 Sep 2020

Heb je een rij of toer voor me waar deze termen in staan?

Els
Door

Els

op 22 Sep 2020

Vandaag begonnen aan een eekhoorn vanuit een Engels patroon. De staart is af. Nu moet ik hem omdraaien en staat er dat ik verder moet haken in de voorste lussen met...working back into FLO of previous sts, work 7 ch, miss st. sl st. Repelt. Wat is nu de bedoeling?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 23 Sep 2020

Met dit stukje ga je "krulletjes" dmv lusjes van lossen maken. Ik vermoed dat je de vorige toeren in de achterste lussen moest haken? Je haakt nu op de overgebleven voorste lussen dus telkens *7 lossen, 1 steek overslaan en dan 1 hv in de volgende steek. * Elke ketting van 7 lossen wordt vastgezet met de volgende hv, en wordt zo een lus.

nanda
Door

nanda

op 01 Oct 2020

hey kan iemand mij helpen met de volgende vertaling voor een deken: sk 3 DC, FPTr ( front post treble) over next 3 sts, then working from right to left, in front of FPTr just worked, FPtr over skipped dc, dc in next dc, FPDC over next 2 dc

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 02 Oct 2020

Hey Nanda, Zou je me de toer ervoor en erna even willen doorsturen via info@hethaakbeest.be? Dan kijk ik met je mee.

katja bunschoten
Door

katja bunschoten

op 03 Oct 2020

Kan iemand in helpen metdevolgende text. (Ears donor fill),... put the edges together , for each loop on both sides knit SBN. wat is SBN?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 03 Oct 2020

Dat klinkt als een slechte vertaling, waarschijnlijk vanuit het russisch :). Ik vermoed dat je de cirkel plat moet vouwen, dubbel, en daarna de rand dicht moet naaien met 1 v doorheen beide lagen.

Leny Whittaker
Door

Leny Whittaker

op 04 Oct 2020

Wat fijn om zoveel info te kunnen vinden! Ik vertaal voor een bevriend Nederlandse poppenmaakster haar boekjes en patronen naar het Engels. Begonnen met de haakpatroontjes: uitdaging want ik kan zelf (nog niet!) haken... Ik ben van plan om de Engelse afkortingen te gebruiken en dan aan het begin bij de steken opgave tussen de USA afkortingen te zetten... Hoe vertaal ik een "lossenboog" naar het Engels??? En naar het Amerikaans??? Dank alvast

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 05 Oct 2020

Meestal wordt die aangeduid als chain-space. Heb je een lossenboog van 3 lossen, dan wordt die aangeduid als 3-ch-space, zowel in het Engels als het Amerikaans.

Myriam
Door

Myriam

op 12 Oct 2020

Hoi, ik heb een vraag... in de toeren zitten blo's en flo's. Dat snap ik, maar dan in de volgende toer: 3v, [haak 10 BP-vaste 10]; normaal: 5v, [in blo 6hv]; 2v. Nu snap ik die bp- vaste niet....

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 17 Oct 2020

Hm, dat lijkt er op alsof het een "halvelings" engels vertaald patroon is. Ik vermoed dat ze daarmee "back post" bedoelen, je haakt dan dus een vaste ROND de steek in plaats van erin. Ik heb het hier uitgelegd in stokjes, maar het kan ook met een vaste: https://hethaakbeest.be/reliefstokjes-reliefsteken/

Linda
Door

Linda

op 20 Oct 2020

Goedemiddag! Ik heb een patroon in U.S. termen. Kunnen jullie mij helpen met deze: -Reverse single crochet; crab stitch - chainless starting double crochet Heel erg bedankt alvast

Elke Wellens
Tamara
Door

Tamara

op 27 Oct 2020

Ik ben bezig met een bunny ballerina, maar er staat helaas niet bij of het UK of US termen zijn. In de uitleg staat: RLS - SC (single crochet) SN (double crochet) PR (increase). Maar als ik dan wil beginnen staat er dit: 1 row: 6 sc in the ring (ik dacht 6 vasten in de ring) 2 row: 6 ave. 12 (ik dacht meerderen naar 12) 3rd row: (1sc, pr) * 6 (18) (ik dacht 1 vaste, 1 meerdere) 4th row: 1 sc, pr (2 sc, pr) + 5, 1 sc (24) (zie hierboven) Tot zover gaat het goed. Maar dan kom ik niet uit onderstaande rijen: 5th row: 3 RLS, pr * 6 (30). Wat is RLS? Zou dat gewoon ook een vaste zijn? Alvast beddankt!

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 27 Oct 2020

Dat klinkt als een russisch patroon :). Het lijkt gewoon een eenvoudige meerdering in spiraal te zijn. Dat vertaalt zich zo: TOER 1: 6 v in een magische ring. TOER 2: 2 v in elke v (12v) TOER 3: *1 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 6x (18v) TOER 4: *1 v, 2 v in de volgende v, 1 v*, haak van * tot * 6x (24v) TOER 5: *3 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 6x (30v)

Annelies
Door

Annelies

op 12 Nov 2020

hoi! ik ben aan mijn tweede haakwerk begonnen. 1. maak een basisketting van 90 lossen = ok begrijp ik 2-42 90 c. + l.o. (90st) -> wat wil c zeggen?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 16 Nov 2020

Hm, dat klinkt als een slechte vertaling. Je mag altijd een foto van hoe het zou moeten worden doorsturen naar info@hethaakbeest.be, dan kan ik even kijken welke steek ze bedoelen. Als het een Russisch patroon is geweest, dan betekent C1H meestal een stokje, dus misschien dat daar die c vandaan komt?

M
Door

M

op 17 Nov 2020

Heb nog een paar termen waar ik graag een vertaling van zou willen: AC yarn - Accent Color yarn Dc2tog - Double Crochet 2 Together Dc3tog - Double Crochet 3 Together ea - Each FO - Fasten Off FCR - Foundation Chain Row Hdc2tog - Half Double Crochet 2 Together MC yarn - Main Color yarn mm - Move Marker pm - Place Marker Sc2tog - Single Crochet 2 Together SK - Slip Knot Alvast bedankt!

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 20 Nov 2020

AC yarn = het garen in de accentkleur dc2tog = 2 stokjes samenhaken (ik ga er vanuit dat het een amerikaans patroon is, anders is het 2 vasten samenhaken) dc3tog = 3 stokjes samenhaken each = elke FO = afhechten FCR = de opzetrij (je eerste rij lossen hdc2tog = 2 halve stokjes samenhaken MC yarn = het garen in de hoofdkleur mm = verplaats de stekenmarkeerder pm = plaats de stekenmarkeerder sc2tog = 2 vasten samenhaken sk = opzetlus Groetjes, Elke

Gerda Tournay
Door

Gerda Tournay

op 10 Dec 2020

Wat is de afkorting van ss? Er staat mr= magic ring,6v, ss,ch. Bedankt voot je hulp.

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 12 Dec 2020

Dat is een "slip stitch", een halve vaste.

Geertje.vanleeuwen
Door

Geertje.vanleeuwen

op 20 Dec 2020

Wat betekenen de ketters bl fl in een engels haakwerk. Round 4 ( 2dc in next st,dc in next 2st) 6times.24st Round 5 ( 2dc in next st,dc in next 3sts)6 times (30 sts). Round 6 dvd in bl ???,of each st around . Roe 11 woeling in fl only???

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 21 Dec 2020

Dag Geertje, Vertaald ziet dat er zo uit (er vanuit gaande dat je een Amerikaans patroon hebt, anders zijn het vasten ipv stokjes): BL = achterste lus FL = voorste lus Toer 4: *2 stokjes in de volgende steek, 1 stokje in elk van de volgende 2 steken*, haak van * tot * 6x Toer 5: *2 stokjes in de volgende steek, 1 stokje in elk van de volgende 3 steken*, haak van * tot * 6x Toer 6: (ik vermoed dat hier een typfout staat en er "dc" moet staan ipv "dvd". 1 stokje in de achterste lus van elke steek. Toer 11: haak alleen in de voorste lussen.

rianne
Door

rianne

op 26 Dec 2020

Hallo kan iemand mij helpen met het volgende ik kom er niet uit wat ze bedoelen: We will crochet the inner ear in Rows. Ch 18 Row 1: Into 2nd ch from hook, sc in each of next 17 ch [17] Row 2: Ch 2, turn, sc into 2nd ch from hook, sc in each of next 17 st [18] Row 3: Ch 2, turn, sc into 2nd ch from hook, sc in each of next 18 st [19] Row 4: Ch 2, turn, sc into 2nd ch from hook, sc in each of next 19 st [20] Row 5: Ch 2, turn, sc into 2nd ch from hook, sc in each of next 20 st [21] Row 6: Ch 2, turn, starting from 2nd ch from hook, dec, sc in each of next 18 st, dec [20] Mvg rianne

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 30 Dec 2020

Hoi Rianne, Dat vertaal je als volgt: Start met 18 l Rij 1: 1 v in de 2de l vanaf de naald, 1 v in elk van de volgende 16 l (17) RIj 2: 2 l, keer het werk. 1 v in de 2de l vanaf de naald, 1 v in elk van de volgende 17 v. In deze toer ga je dus een extra steek bijmaken door in de losse een vaste te haken. Rij 3: 2 l, keer het werk. 1 v in de 2de l vanaf de naald, 1 v in elk van de volgende 18 v. (in de volgende rijen ga je eigenlijk op dezelfde manier te werk. Je maakt telkens een steek bij door 1 v in de 2de l te maken).

jbuyze carine
Door

jbuyze carine

op 28 Dec 2020

hallo , ik heb een beschrijving gekregen voor het breien van aapjes voor een ziekenhuis wat betekend bv: rondje 3 , sc 2 in een steek , dat versta ik , maar daarachter sc 3 keer dat begrij ik niet . dank op voorhand

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 30 Dec 2020

Ik vermoed dat het een herhaling is? En dat er staat sc 2 (= single crochet 2, dus 2 vasten in deze steek), en dan sc (= 1 vaste in de volgende steek), en dat 3 keer herhalen.

Sigrid
Door

Sigrid

op 29 Dec 2020

Graag zou ik willen weten wat shift stitch (sh st) wil zeggen in us haaktermen. Kan iemand dit uitleggen? Bvd!

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 30 Dec 2020

Hoi, Een shift stitch wordt gebruikt om een naad recht te krijgen in amigurumi. Standaard gaat je naad overhellen, omdat je in een spiraal haakt. Dat valt op als je een draadje laat meelopen tussen de laatste steek van de toeren, en de eerste. Om een bepaalde meerdering (voor een bobbel van een neus bijvoorbeeld) goed te laten uitkomen, wordt soms aangeraden om te compenseren voor dit overhellen. Omdat iedereen een andere hand heeft, kan het soms een steekje schelen. Je maakt dus een extra vaste en verschuift dus de start van je toer, om de naad recht te laten verlopen.

Mia
Door

Mia

op 02 Jan 2021

Hallo, Kan iemand me zeggen wat 'mb' betekent? R13-18. Sc 40 mb (6 rounds) Alvast bedankt!

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 04 Jan 2021

Dag Mia, Zou het kunnen dat het hier om een vertaling gaat, en dat ze eigenlijk bedoelen dat je gewoon 40 sc (=vasten) moet maken?

Ella
Door

Ella

op 11 Jan 2021

Ik haak van een Amerikaans patroon. De volgende toer begrijp ik niet. De term BO is voor mij onduidelijk. De zin is: 1 SC in each of the first 2 St; *1 BO in the next ST; 1SC in the next ST * Repeat grom *to* across Kunt u mij helpen?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 12 Jan 2021

Hey Ella, De zin is vertaald zo: 1 v in elk van de eerste 2 st, *1 bobbel (moessteek) in de volgende steek, 1 v in de volgende steek*, herhaal van * tot *

Dorothee
Door

Dorothee

op 12 Jan 2021

Hoi Elleke! Wat betekent in een engels patroon invdec?! Samenhaken?! Kun jij mij dit vertellen?! Alvast bedankt !

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 15 Jan 2021

invdec, daar bedoelen ze "invisible decrease" mee, onzichtbaar minderen dus.

D.C Schutte
Door

D.C Schutte

op 13 Jan 2021

Kan iemand vertellen wat Inc (increase- Dec( decrease Betekent ?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 15 Jan 2021

inc = meerderen dec = minderen

Carla
Door

Carla

op 19 Jan 2021

Kan iemand mij vertellen wat de afkortingen FP-hv en UF-hv betekenen

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 22 Jan 2021

Dag Carla, FP-hv zou een halve vaste voorlangs kunnen zijn (kijk even het blog over reliëfsteken erop na). Die UP herken ik zelf ook niet. Het zou kunnen dat het om een slechte vertaling gaat.

Daphne
Door

Daphne

op 01 Feb 2021

Hoi Elke, dankjewel voor bovenstaand overzicht, ik heb er al veel gebruik van kunnen maken :) Ik heb geen steek vraag, maar weet jij toevallig wat er bedoeld wordt met "worsted weight" m.b.t. wol?

Elke Wellens
Daphne
Door

Daphne

op 03 Feb 2021

Top, dankjewel!

Hanneke Roeper
Door

Hanneke Roeper

op 01 Feb 2021

Dag Elke, Mijn probleem is dat ik zelf niet kan haken en nu een Amerikaans patroon voor mijn zus probeer te vertalen. Kun je mij vertellen hoe ik "joined round" in een haakterm vertaal? Bij voorbaat dank

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 02 Feb 2021

Dag Hanneke, Dat is een samengevoegde of gesloten toer, een beetje afhankelijk van hoe het bedoeld wordt. Het kan bijvoorbeeld dat er 2 toeren samen worden genomen tot 1 grote toer (een joined round dus), maar het kan ook zijn dat ze bedoelen dat de toer eronder wordt gesloten (itt de voorgaande, bijvoorbeeld).

Annie v. Kuijk
Door

Annie v. Kuijk

op 06 Feb 2021

Ik heb ‘n Amerikaans /Engels patroon en staat allemaal in het Engels beschreven .Kan jij mij daarmee helpen dit wil ik graag weten; ch St. Sl. Sc. Inc Dec. Hdc . Dc BLO. FLO . 3 dcpop.( ? ) FO. Wat is hier de termen van .dank je wel .Gr. Annie v. Kuijk

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 09 Feb 2021

Dag Annie, Ze staan allemaal hier boven al opgelijst hoor :). ch = losse sl st = halve vaste inc = meerderen dec = minderen blo = enkel in de achterste lus flo = enkel in de voorste lus 3dcpop = een popcornsteek van 3 stokjes. Kijk even in het blog over de popcornsteek hoe je die moet maken. https://hethaakbeest.be/hoe-haak-ik-een-bobbel-met-de-popcornsteek/

Grietje
Door

Grietje

op 07 Feb 2021

Hoi Elke, Ik ben een patroon aan het vertalen. Het is voor mij eerste keer. In de omschrijving van steken die voorkomen staat de volgende steek: sc3tog & hdc2tog Kun je mij vertellen wat dat betekend? Dank je wel alvast voor de moeite Groetjes Grietje

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 09 Feb 2021

Hey Grietje, sc3tog betekent dat 3 vasten samenhaken. hdc2tog betekent 2 halve stokjes samenhaken je hebt hier dus eerst de steek, dan het aantal, en dan "tog" van together.

Merel VdA
Door

Merel VdA

op 10 Feb 2021

Wat betekenen de termen sk en tc in een amerikaans patroon? Er staat het volgende: "Sk the ch 12 arch,..." en "start every Rd with 4 ch for 1tc and..."

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 12 Feb 2021

Hey Merel, sk = skip = sla over tc = triple crochet = dubbel stokje Dus er staat: sla de 12 l boog over... en start elke toer met 4 l die tellen als eerste dubbel stokje.

Linda
Door

Linda

op 11 Feb 2021

Hoi hoi zou je me kunnen helpen met het volgende, wat betekend “Dwarf” en “CAD)in een patroon ?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 12 Feb 2021

Dat klinkt als een vertaling uit het spaans, daar is een losse 'cadena (cad.)'. De dwarf zegt me niet zoveel, dat kan een slechte vertaling zijn als het door Google Translate gehaald is (tenzij ze gewoon "dwerg" bedoelen, natuurlijk).

arianwoltjer
Door

arianwoltjer

op 19 Feb 2021

kun je me zeggen wat een lifting chain is ?

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 20 Feb 2021

Ze bedoelen daar vast een keerlosse :).

Gerkje van der Wal
Door

Gerkje van der Wal

op 22 Feb 2021

3 slst, 2 sc, 2 hdc, 2 sc, 6 slst, 2 sc, 2 hdc, 2 sc, 3 slst Volgens de vertaling is slst een halve vaste , maar ook sc . Wat moet ik nu haken in bovenstaande regel afkortingen? Wie o wie kan mij helpen? En ik zit ook nog met de vraag wat in het volgende rijtje "tog" betekend? 8 sc, 2 tog, 5 sc, 2 tog, 7sc graag hoor ik wat ik moet. Groetjes, Gerkje

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 26 Feb 2021

Het eerste deeltje beantwoordde ik al in je vorige post. Tog betekent together, dus je haakt daar 2 steken samen.

Gerkje van der Wal
Door

Gerkje van der Wal

op 02 Mar 2021

Hartelijk dank.

Gerkje van der Wal
Door

Gerkje van der Wal

op 23 Feb 2021

Hallo Elke, Weet jij de vertaling van de onderstaande regel ? 3 slst, 2 sc, 2 hdc, 2 sc, 6 slst, 2 sc, 2 hdc, 2 sc, 3 slst Ik zou je heel dankbaar zijn.

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 26 Feb 2021

Hey Gerkje, Dat is als volgt: 3 hv, 2 v, 2 hst, 2 v, 6 hv, 2 v, 2 hst, 2 v, 3 hv slst= halve vaste sc = vaste hdc = half stokje

Gerkje van der Wal
Door

Gerkje van der Wal

op 02 Mar 2021

Hartelijk dank voor je antwoord.

josee
Door

josee

op 03 Mar 2021

hallo elke ben aan het proberen van een muts te haken maar ben niet zo goed in de vertaling kunt u mij misschien helpen dc into 2nd ch from hook 3dc 4htr 4tr tr2tog turn je zou mij heel hard op weg helpen alvast bedankt

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 04 Mar 2021

Dag Josee, Dit is een Engels patroon (te herkennen aan de tr van "treble") Dat vertaal je als volgt: 1 v in de 2de l vanaf de naald, 3 vasten, 4 halve stokjes, 4 stokjes, 2 stokjes samenhaken, keer het werk.

josee
Door

josee

op 04 Mar 2021

elke bedankt alvast voor de hulp

bernardien driessen
Door

bernardien driessen

op 06 Mar 2021

Hallo kunt u mij vertellen wat hetvolgende betekent van uit engels naar nederlands: Ch 7, sc, across (6)

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 08 Mar 2021

Hoi Bernardien, Het staat er inderdaad erg kort, maar uit de regel haal ik: Haak 7 lossen, 1 v in de 2de l vanaf de naald, 1 v in elk van de volgende l (in totaal 6 vasten)

josee
Door

josee

op 15 Mar 2021

hallo elke kan je mij eens een vertaling geven voor deze zin ch 3 FPtr to end of round slst into 3rd ch of starting chain alvast bedankt josee

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 15 Mar 2021

Hey Josee, Dat wordt: Haak 3 lossen, 1 reliëfstokje voorlangs in elke steek. 1 hv in de 3de l van de 3 l waarmee je de toer begonnen bent.

josee
Door

josee

op 15 Mar 2021

elke hartelijk dank maar ik dacht dat een reliefstokje bestond uit 1 voorlangs en 1 achterlangsom effect te hebben dus heb ik het blijkbaar mis mvg josee

Elke Wellens
Honnika
Door

Honnika

op 19 Mar 2021

Ik kom niet verder met deze amerikaanse vertaling!! Rnd2(inc*3t*,(5SC)2t-22 Rnd3(1sc,inc)3t,5sc(2t)-28 Rnd4(2sc,inc)3t,5sc(2t)-34 Het eindgetal is het aantal steken dat ik dan moet heb en Dank bij voorbaat

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 22 Mar 2021

Hoi, Hier is iets misgegaan met de haakjes lijkt mij. Ik denk dat het zo is: Toer 2: *2 v in de volgende 3 v (dus 3 meerderingen na elkaar), 5 v*, haak van * tot * 2x (22v) Toer 3: *[1 v, 2 v in de volgende v]x3, 5 v*, haak van * tot * 2x (28v) Toer 4: **[2 v, 2 v in de volgende v]x3, 5 v*, haak van * tot * 2x (34v)

Mariette Brekelmans
Door

Mariette Brekelmans

op 21 Mar 2021

Josee. Wat betekenen 1h.tr/h.dc en picot in het haakpatroon? mvg Mariette

Elke Wellens
Ans
Door

Ans

op 21 Mar 2021

Beste Elke, In de beschrijving van de ogen van Yoshi staat het volgende: row 1 ch 13, sc into 2nd ch from hook and in each remaining ch across -12 sc row 2 ch 1, turn, sc in each st across row 3 ch 1, turn, sc2tog in first st, sc in next 8 st, sc2tog in last st -10 sc row 4 ch 2, turn, (2 hdc in next st, 2 dc in next 2 st, sl st in next st} 2 times De vertaling van het 1e deel van het patroon lukte aardig, maar hier 'haak ik af'. Hartelijke groet, Ans

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 22 Mar 2021

Rij 1: 13 l, 1 v in de 2de l vanaf de naald en in elk van de volgende lossen (12v) Rij 2: 1 l, keer het werk. 1 v in elke v (12v) Rij 3: 1 l, keer het werk. haak 2 v samen. 1 v in elk van de volgende 8 v. 2 v samenhaken (10v) Rij 4: 2 l, keer het werk. 2 hst in de eerste steek. 2 st in de volgende 2 steken, 1 hv in de volgende steek. 2 hst in de volgende steek. 2 st in de volgende 2 steken, 1 hv in de volgende steek. De laatste rij vind ik een beetje gek beschreven, want het stekenaantal klopt op deze manier niet (je haakt over 2x 4 steken dus hebt er nog 2 over). Stuur gerust eens een foto van hoe het moet worden naar info@hethaakbeest.be, dan kijk ik zo een keertje mee wat er mis is. Ik gok dat er een vast tussen de stokjes en de halve vaste zal moeten.

Ans
Door

Ans

op 22 Mar 2021

Bedankt Elke! Ik heb je een mail gestuurd.

Tineke Koorn
Door

Tineke Koorn

op 04 Apr 2021

Hallo Elke, Onderstaande staat in een haakpatroon en ik begrijp niet goed wat wordt bedoeld. Het zijn Amerikaanse termen. Kun jij me helpen? R1: sc 4 in a magic ring {4} R2: [Inc] 4 times. {8} R3: [Inc, ssc] 4 times. {12} R4: [ssc 2, Inc] 4 times. {16}

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 06 Apr 2021

Hey Tineke, Dat ziet er in het nederlands als volgt uit: TOER 1: 4 v in de magische ring (4v) TOER 2: 2 v in elke v (8v) TOER 3: *1 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 4x (12v) TOER 4: *2 v, 2 v in de volgende v*, haak van * tot * 4x (16v)

Henriëtte
Door

Henriëtte

op 13 Apr 2021

Hoi, kun je me helpen met de volgende zin? Weave a total of 40x by sinking one hole echt hole

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 15 Apr 2021

Dag Henriëtte, Volgens mij heb je een patroon met gaatjes? Ik denk dat ze bedoelen dat je elk gaatje met een ander moet verbinden. Stuur me gerust een foto via info@hethaakbeest.be, dan kijk ik nog een keer mee.

C A Jongma
Door

C A Jongma

op 14 Apr 2021

Hallo Elke, Sc in next 5 st, sc in next 6 st, inc, invdec, sc in next 4 st, invdec, inc, sc in next 6 st, sc in next 3 st (30), maar ik kom op 26 steken, waar ga ik de fout in ? (Voor het gemak heb ik de kleurwisseling niet beschreven) Groeten Corry

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 15 Apr 2021

Ik kom op 30 :). Ik schrijf het even voor je uit: 1 v in elk van de volgende 5 v, 1 v in elk van de volgende 6 v, 2 v in de volgende v, 2 v samenhaken, 1 v in elk van de volgende 4 v, 2 v samenhaken, 2 v in de volgende v, 1 v in de volgende 6 v, 1 v in de volgende 3 v. Als ik optel kom ik dan: 5 + 6 + 2 + 1 + 4 + 1 + 2 + 6 + 3 = 30 v

nadine
Door

nadine

op 24 Apr 2021

wat betekent Dinc DCH Ddec en slst wat voor steken zijn dat

Elke Wellens
Door

Elke Wellens

op 24 Apr 2021

Dat klinkt als een "Google translate" vertaling en kan dus vanalles zijn :) . "inc" staat voor increase (meerderen), "dec" voor decrease (minderen). Een slst is een halve vaste. Kom je daarmee verder?

Nina
Door

Nina

op 04 May 2021

Hoi Elke, Kun je ook het volgende deel van een zinnetje voor mij vertalen: join with ss to beg tr, ss to next tr – 31 sts per side, 3tr in each corner Ik vind deze afkortingen nergens terug. Alvast heel erg bedankt!

Reactie plaatsen